Liebe ohne Leiden (Bademantel-Medley) (live, 2014-12-07: Hallenstadion, Zurich, Switzerland)

~ Enregistrement par Udo Jürgens

Apparaît sur les parutions

noTitreDuréeArtiste de pisteTitre de parutionArtiste de parutionType de groupe de parutionPays/DateLabelNo dans le catalogue
Officiel
2.10Liebe ohne Leiden5:52Udo JürgensLive: Das letzte Konzert Zürich 2014Udo JürgensAlbum + Live
  • DE2015-03-27
Ariola (German label, used worldwide in the past)88875 07939 2

Relations

recording of :1. Siebzehn Jahr, blondes Haar (le 2014-12-07 : en public, pot-pourri)
2. Zeig mir den Platz an der Sonne (le 2014-12-07 : en public, pot-pourri)
3. Vielen Dank für die Blumen (le 2014-12-07 : en public, pot-pourri)
4. Merci Chérie (original German version) (le 2014-12-07 : en public, pot-pourri)
5. Cotton Fields (le 2014-12-07 : reprise, en public, pot-pourri)
6. Liebe ohne Leiden (le 2014-12-07 : en public, pot-pourri)

Cotton Fields

parolier et compositeur :Huddie William Ledbetter
versions traduites plus récentes :Cuando yo era jovencito
Epletrær
Katoenliedje
Wenn ich bei dir sein kann
コットン・フィールズ
est la base de :Stakkars mannfolk
arrangements :Cotton Fields (Gerry Lockran adaptation)

Liebe ohne Leiden

parolier :Wolfgang Hofer (Austrian singer/songwriter)
compositeur :Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)

Merci Chérie (original German version)

parolier :Thomas Hörbiger
Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)
compositeur :Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)
versions parodiées plus récentes :166 Jahre Udo
Merci Chérie (Peter Alexander parody)
versions traduites plus récentes :Merci cherie (Dutch)
Merci Cherie (Italian)
Merci Chérie (English)
Merci, chérie (French version)
メルシー・シェリー (Merci Chérie) (Japanese)

Siebzehn Jahr, blondes Haar

parolier :Thomas Hörbiger
Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)
compositeur :Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)
versions parodiées plus récentes :Haariges Medley
versions plus récentes :Achttien jaar, goudblond haar
versions traduites plus récentes :Si (Siebzehn Jahr, blondes Haar)

Vielen Dank für die Blumen

parolier :Siegfried Rabe
compositeur :Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)
versions parodiées plus récentes :Vielen Dank
versions plus récentes :Welbedankt voor de bloemen

Zeig mir den Platz an der Sonne

parolier :Eckart Hachfeld
compositeur :Udo Jürgens (Austrian–Swiss composer, singer and songwriter)